Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - Livet bestÃ¥r endast av ögonblick
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Livet består endast av ögonblick
Text
Übermittelt von
Akinom64
Herkunftssprache: Schwedisch
Livet består endast av ögonblick
Titel
Życie składa się tylko z chwil
Übersetzung
Polnisch
Übersetzt von
Angelus
Zielsprache: Polnisch
Życie składa się tylko z chwil
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Edyta223
- 26 Oktober 2008 16:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Oktober 2008 12:27
Akinom64
Anzahl der Beiträge: 12
Witaj Angelus, wydaje mi się ze tłumaczenie nie jest dokładne. Powinno być: "życie składa się tylko z chwil" Pozdrawiam Akinom
26 Oktober 2008 02:41
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Masz racjÄ™, Akinom.
Teraz widzę moje tłumaczenie nie jest dokładne. Starałem się przetłumaczyć z włoskiego, ale oczywiście nie pasuje. Przepraszam!
26 Oktober 2008 12:51
Akinom64
Anzahl der Beiträge: 12
Witaj Angelus, wcale nikogo za nic nie musisz przepraszać, zmień teks i wszystko będzie O´Key. Pozdrawiam Akinom