Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Inglês - هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Texto
Enviado por
aldjazair
Língua de origem: Árabe
هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Título
a gift...
Tradução
Inglês
Traduzido por
imene
Língua alvo: Inglês
Torments as a gift to the one who broke my heart.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 11 Novembro 2008 22:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Novembro 2008 03:41
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi imene,
Could that be: "Torment as a gift for the one..."?
11 Novembro 2008 13:35
imene
Número de mensagens: 28
Certainly, it can be so!