Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Off Sen harbi salaksin
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
Off Sen harbi salaksin
Texto
Enviado por
Vizto79
Língua de origem: Turco
Off Sen harbi salaksin
Título
you are
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Língua alvo: Inglês
Off, you are really stupid.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 26 Novembro 2008 16:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Novembro 2008 15:26
pms
Número de mensagens: 1
Off, you are genuine stupid. ( doğru cevap budur. çünki gerçekten salaksın demiyor harbi salaksın yani salaklığın hakiki boyutta olduğunu söylüyor)
26 Novembro 2008 16:27
merdogan
Número de mensagens: 3769
Hi pms,
Thanks
but I don!t think there is a big difference between "genuine"
and " really " as meaning.
26 Novembro 2008 22:29
Vizto79
Número de mensagens: 1
aha so someone say to me 'you are really stupid'
Thanks folks