Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Off Sen harbi salaksin
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
Off Sen harbi salaksin
Texto
Enviado por
Vizto79
Idioma de origem: Turco
Off Sen harbi salaksin
Título
you are
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Inglês
Off, you are really stupid.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 26 Novembro 2008 16:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Novembro 2008 15:26
pms
Número de Mensagens: 1
Off, you are genuine stupid. ( doğru cevap budur. çünki gerçekten salaksın demiyor harbi salaksın yani salaklığın hakiki boyutta olduğunu söylüyor)
26 Novembro 2008 16:27
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Hi pms,
Thanks
but I don!t think there is a big difference between "genuine"
and " really " as meaning.
26 Novembro 2008 22:29
Vizto79
Número de Mensagens: 1
aha so someone say to me 'you are really stupid'
Thanks folks