Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - E nai more

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoTurco

Categoria Pensamentos - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
E nai more
Texto
Enviado por zelis70
Língua de origem: Grego

E nai more den egine kai tipota min ta pairneis varia...
ela na ta poume ligo na deis kai ti island, na kanoume kamia volta edo pera, na ksefugeis kai esy ligo apo tin Athina... kai vlepoume... alloste to mellon pote den ksereis ti sou epifulasei...
den exoume na xasoume tipota..
oraia ante se perimeno..!!

Título
Evet ya çocuğum...
Tradução
Turco

Traduzido por alfredo1990
Língua alvo: Turco

Evet ya çocuğum, hiçbir şey olmadı. Bunları benimseme. Gel, biraz çıkalım, adayı da görebilirsin. Biraz dolaşalım burada, Atina'dan çıkmak senin için iyi olur belki. Ayrıca, gelecek zamanın senin için ne planladığını bilmiyorsun. Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok.
Çok iyi, seni bekliyorum!
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 12 Janeiro 2009 22:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2009 02:41

handyy
Número de mensagens: 2118
Hi

"Atina'dan çıkmak iyi olur senin için bakalım"--> here "bakalım" sounds a bit strange. What else could we use instead of it? "Belki" ??