Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Turco - E nai more

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTurco

Categoria Pensieri - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
E nai more
Testo
Aggiunto da zelis70
Lingua originale: Greco

E nai more den egine kai tipota min ta pairneis varia...
ela na ta poume ligo na deis kai ti island, na kanoume kamia volta edo pera, na ksefugeis kai esy ligo apo tin Athina... kai vlepoume... alloste to mellon pote den ksereis ti sou epifulasei...
den exoume na xasoume tipota..
oraia ante se perimeno..!!

Titolo
Evet ya çocuğum...
Traduzione
Turco

Tradotto da alfredo1990
Lingua di destinazione: Turco

Evet ya çocuğum, hiçbir şey olmadı. Bunları benimseme. Gel, biraz çıkalım, adayı da görebilirsin. Biraz dolaşalım burada, Atina'dan çıkmak senin için iyi olur belki. Ayrıca, gelecek zamanın senin için ne planladığını bilmiyorsun. Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok.
Çok iyi, seni bekliyorum!
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 12 Gennaio 2009 22:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Gennaio 2009 02:41

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi

"Atina'dan çıkmak iyi olur senin için bakalım"--> here "bakalım" sounds a bit strange. What else could we use instead of it? "Belki" ??