Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Latim - czy ktoÅ› może pomoc mi w przetÅ‚umaczeniu tekstów...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoLatim

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
czy ktoś może pomoc mi w przetłumaczeniu tekstów...
Texto
Enviado por marcello2
Língua de origem: Polaco

NIE UFAJ NIKOMU
ABYŚ ZWYCIĘŻYŁ UCZ SIĘ CIERPIEĆ
NIE SĄDŹ MNIE JEŚLI MNIE NIE ZNASZ
Notas sobre a tradução
czy ktoś może pomóc mi w przetłumaczeniu tekstów na tatoo:

Título
Nemini crede...
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Nemini crede.
Pati disce, ut vincas.
Noli me iudicare dum me ignoras.
Última validação ou edição por chronotribe - 18 Maio 2009 15:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Maio 2009 22:39

marcello2
Número de mensagens: 1
na pewno nemini crede a nie nemini fidas? bo znajoma która uczy się łaciny twierdzi ze nemini fidas

18 Maio 2009 22:51

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello marcello2, please could you tell what's the problem with this translation in English?

Thanks a lot!

CC: Angelus

18 Maio 2009 23:48

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Wow, Francky5591! You've put in a good word for me. Thanks a lot!

19 Maio 2009 00:05

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Oh yes, why not? You know, it is not because we do not agree on certain topics that I'll not do the same for you as for another user on

I also sent a CC for an admin who can read Polish (Angelus)


19 Maio 2009 00:10

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
It's realy nice! Thanks! But my translation has already accepted. Can you see it?

19 Maio 2009 00:19

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
It's also important to know that Francky5591 & goncin are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now... ;-)

19 Maio 2009 00:28

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
marcello2, bouth are correct for me ;-) Mine is imperative mood your friend's - coniunctive.It could be also "nemini credas" ;-)