Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Latín - czy ktoÅ› może pomoc mi w przetÅ‚umaczeniu tekstów...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktLatín

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
czy ktoś może pomoc mi w przetłumaczeniu tekstów...
Tekstur
Framborið av marcello2
Uppruna mál: Polskt

NIE UFAJ NIKOMU
ABYŚ ZWYCIĘŻYŁ UCZ SIĘ CIERPIEĆ
NIE SĄDŹ MNIE JEŚLI MNIE NIE ZNASZ
Viðmerking um umsetingina
czy ktoś może pomóc mi w przetłumaczeniu tekstów na tatoo:

Heiti
Nemini crede...
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Nemini crede.
Pati disce, ut vincas.
Noli me iudicare dum me ignoras.
Góðkent av chronotribe - 18 Mai 2009 15:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Mai 2009 22:39

marcello2
Tal av boðum: 1
na pewno nemini crede a nie nemini fidas? bo znajoma która uczy się łaciny twierdzi ze nemini fidas

18 Mai 2009 22:51

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello marcello2, please could you tell what's the problem with this translation in English?

Thanks a lot!

CC: Angelus

18 Mai 2009 23:48

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Wow, Francky5591! You've put in a good word for me. Thanks a lot!

19 Mai 2009 00:05

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oh yes, why not? You know, it is not because we do not agree on certain topics that I'll not do the same for you as for another user on

I also sent a CC for an admin who can read Polish (Angelus)


19 Mai 2009 00:10

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
It's realy nice! Thanks! But my translation has already accepted. Can you see it?

19 Mai 2009 00:19

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
It's also important to know that Francky5591 & goncin are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now... ;-)

19 Mai 2009 00:28

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
marcello2, bouth are correct for me ;-) Mine is imperative mood your friend's - coniunctive.It could be also "nemini credas" ;-)