Tradução - Grego-Espanhol - ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς.Estado actual Tradução
Traduções solicitadas:  
Categoria Frase - Vida diária | ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς. | | Língua de origem: Grego Traduzido por maxfire69
ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς. |
|
| Es aceptable caer, pero es obligatorio levantarse... | | Língua alvo: Espanhol
Es aceptable caer, pero es obligatorio levantarse... |
|
Última Mensagem | | | | | 30 Abril 2009 10:48 | |  xristiNúmero de mensagens: 217 | The original has a problem.
Is:
επιτÏÎπεται να Ï€Îσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς | | | 30 Abril 2009 13:07 | | | |
|
|