Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς.
Текст
Публікацію зроблено
μπιοÏν
Мова оригіналу: Грецька Переклад зроблено
maxfire69
ΕπιτÏÎπεται να Ï€Îσεις.Επιβάλεται να σηκωθείς.
Заголовок
Es aceptable caer, pero es obligatorio levantarse...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Isildur__
Мова, якою перекладати: Іспанська
Es aceptable caer, pero es obligatorio levantarse...
Затверджено
lilian canale
- 2 Травня 2009 13:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Квітня 2009 10:48
xristi
Кількість повідомлень: 217
The original has a problem.
Is:
επιτÏÎπεται να Ï€Îσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς
30 Квітня 2009 13:07
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks so much xristi!