Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsRusso

Categoria Canção - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...
Texto
Enviado por erkan505
Língua de origem: Turco

Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
Prangalarca boynuma taktığım sensin
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
Her gece uyku diye yattığım sensin
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım
Kavurur ateşim seni de beni de belalım
Notas sobre a tradução
sezen aksu şarkısı

Título
The eyes I am deeply deeply looking ...
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Inglês

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles hanging around my neck, are you.
The tall and strong one I long for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite myself, I am on fire
My fire burns both of us, my troublesome love.
Notas sobre a tradução
I have translated "Dağ gölleri gibi gibi" as "tall and strong" I guess it's the meaning.
Última validação ou edição por lilian canale - 6 Junho 2009 11:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Junho 2009 14:27

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Miss, this is a bit confusing, let me see if I got it

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles I hang around my neck, are you.
The tall and strong one I’m longing for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite (inflame) myself, I am on fire
My fire (the fire in me) burns both of us, my troublesome love.


Is that the meaning?

3 Junho 2009 17:02

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Yes Lilian, you are right. should I edit

3 Junho 2009 17:06

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Go ahead..and also:
the shackles I hang ---> the shackles hanging
I'm longing for ---> I long for

8 Junho 2009 07:42

erkan505
Número de mensagens: 21
çeviri için teşekkürler, puanım olsaydı devamınıda yazmak isterdim