Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Português - Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Texto
Enviado por
alexvistoria
Língua de origem: Latim
Dum fata fugimus,
fata stulti incurrimus.
Notas sobre a tradução
Edited by Aneta B.: incrurrimus --> incurrimus
Título
Enquanto fugimos do destino...
Tradução
Português
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Português
Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro.
Última validação ou edição por
Sweet Dreams
- 17 Agosto 2009 14:14
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Agosto 2009 17:15
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Olá Lily,
Enquanto fugimos do destino, atiramo
-nos nos
seus braços.
16 Agosto 2009 17:23
lilian canale
Número de mensagens: 14972
16 Agosto 2009 22:36
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Hi dear Aneta, how are you?
Could you give me a bridge, please?
CC:
Aneta B.
16 Agosto 2009 22:47
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes of course, dear Sweety! Always!
Here you are:
While we flee from our fate, we like fools run 'into it
17 Agosto 2009 00:18
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
"Enquanto fugimos do destino, como tolos atiramo-nos a ele"?
17 Agosto 2009 00:47
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro"
Pode ser? O que achas, Sweetie?
17 Agosto 2009 00:57
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202