Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski - Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Tekst
Podnet od
alexvistoria
Izvorni jezik: Latinski
Dum fata fugimus,
fata stulti incurrimus.
Napomene o prevodu
Edited by Aneta B.: incrurrimus --> incurrimus
Natpis
Enquanto fugimos do destino...
Prevod
Portugalski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Portugalski
Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro.
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 17 Avgust 2009 14:14
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Avgust 2009 17:15
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Olá Lily,
Enquanto fugimos do destino, atiramo
-nos nos
seus braços.
16 Avgust 2009 17:23
lilian canale
Broj poruka: 14972
16 Avgust 2009 22:36
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hi dear Aneta, how are you?
Could you give me a bridge, please?
CC:
Aneta B.
16 Avgust 2009 22:47
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes of course, dear Sweety! Always!
Here you are:
While we flee from our fate, we like fools run 'into it
17 Avgust 2009 00:18
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
"Enquanto fugimos do destino, como tolos atiramo-nos a ele"?
17 Avgust 2009 00:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro"
Pode ser? O que achas, Sweetie?
17 Avgust 2009 00:57
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202