主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-葡萄牙语 - Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
正文
提交
alexvistoria
源语言: 拉丁语
Dum fata fugimus,
fata stulti incurrimus.
给这篇翻译加备注
Edited by Aneta B.: incrurrimus --> incurrimus
标题
Enquanto fugimos do destino...
翻译
葡萄牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 葡萄牙语
Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro.
由
Sweet Dreams
认可或编辑 - 2009年 八月 17日 14:14
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 16日 17:15
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Olá Lily,
Enquanto fugimos do destino, atiramo
-nos nos
seus braços.
2009年 八月 16日 17:23
lilian canale
文章总计: 14972
2009年 八月 16日 22:36
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Hi dear Aneta, how are you?
Could you give me a bridge, please?
CC:
Aneta B.
2009年 八月 16日 22:47
Aneta B.
文章总计: 4487
Yes of course, dear Sweety! Always!
Here you are:
While we flee from our fate, we like fools run 'into it
2009年 八月 17日 00:18
Sweet Dreams
文章总计: 2202
"Enquanto fugimos do destino, como tolos atiramo-nos a ele"?
2009年 八月 17日 00:47
lilian canale
文章总计: 14972
"Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro"
Pode ser? O que achas, Sweetie?
2009年 八月 17日 00:57
Sweet Dreams
文章总计: 2202