Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Portugala - Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.
Teksto
Submetigx per
alexvistoria
Font-lingvo: Latina lingvo
Dum fata fugimus,
fata stulti incurrimus.
Rimarkoj pri la traduko
Edited by Aneta B.: incrurrimus --> incurrimus
Titolo
Enquanto fugimos do destino...
Traduko
Portugala
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Portugala
Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro.
Laste validigita aŭ redaktita de
Sweet Dreams
- 17 Aŭgusto 2009 14:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Aŭgusto 2009 17:15
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Olá Lily,
Enquanto fugimos do destino, atiramo
-nos nos
seus braços.
16 Aŭgusto 2009 17:23
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
16 Aŭgusto 2009 22:36
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi dear Aneta, how are you?
Could you give me a bridge, please?
CC:
Aneta B.
16 Aŭgusto 2009 22:47
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes of course, dear Sweety! Always!
Here you are:
While we flee from our fate, we like fools run 'into it
17 Aŭgusto 2009 00:18
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
"Enquanto fugimos do destino, como tolos atiramo-nos a ele"?
17 Aŭgusto 2009 00:47
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Enquanto fugimos do destino, como tolos vamos ao seu encontro"
Pode ser? O que achas, Sweetie?
17 Aŭgusto 2009 00:57
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202