Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Esperanto-Inglês - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EsperantoEspanholInglês

Categoria Carta / Email - Ciência

Título
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Texto
Enviado por aguilanegradelnorte@hotma
Língua de origem: Esperanto

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Título
Greetings dear madam...
Tradução
Inglês

Traduzido por Tzicu-Sem
Língua alvo: Inglês

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Notas sobre a tradução
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Dezembro 2009 12:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Novembro 2009 21:30

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Novembro 2009 21:31

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Novembro 2009 21:37

lilian canale
Número de mensagens: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Dezembro 2009 16:32

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Tzicu?

1 Dezembro 2009 23:19

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.