Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스페란토어-영어 - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스페란토어스페인어영어

분류 편지 / 이메일 - 과학

제목
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
본문
aguilanegradelnorte@hotma에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

제목
Greetings dear madam...
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


이 번역물에 관한 주의사항
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 2일 12:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 28일 21:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

2009년 11월 28일 21:31

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Oops.
Thanks Lili.

2009년 11월 28일 21:37

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So, please edit those corrections, OK?

2009년 12월 1일 16:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Tzicu?

2009년 12월 1일 23:19

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.