Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپرانتو-انگلیسی - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپرانتواسپانیولیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - علم

عنوان
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
متن
aguilanegradelnorte@hotma پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپرانتو

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

عنوان
Greetings dear madam...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


ملاحظاتی درباره ترجمه
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 2 دسامبر 2009 12:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 نوامبر 2009 21:30

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 نوامبر 2009 21:31

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 نوامبر 2009 21:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 دسامبر 2009 16:32

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Tzicu?

1 دسامبر 2009 23:19

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.