Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Есперанто-Англійська - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕсперантоІспанськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Наука

Заголовок
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Текст
Публікацію зроблено aguilanegradelnorte@hotma
Мова оригіналу: Есперанто

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Заголовок
Greetings dear madam...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Англійська

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Пояснення стосовно перекладу
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Затверджено lilian canale - 2 Грудня 2009 12:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Листопада 2009 21:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Листопада 2009 21:31

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Листопада 2009 21:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Грудня 2009 16:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Tzicu?

1 Грудня 2009 23:19

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.