Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esperanto-Inglés - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoEspañolInglés

Categoría Carta / Email - Ciencia

Título
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Texto
Propuesto por aguilanegradelnorte@hotma
Idioma de origen: Esperanto

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Título
Greetings dear madam...
Traducción
Inglés

Traducido por Tzicu-Sem
Idioma de destino: Inglés

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Nota acerca de la traducción
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Diciembre 2009 12:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2009 21:30

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Noviembre 2009 21:31

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Noviembre 2009 21:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Diciembre 2009 16:32

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Tzicu?

1 Diciembre 2009 23:19

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.