Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Esperanto-Englisch - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EsperantoSpanischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Wissenschaft

Titel
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Text
Übermittelt von aguilanegradelnorte@hotma
Herkunftssprache: Esperanto

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Titel
Greetings dear madam...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Tzicu-Sem
Zielsprache: Englisch

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Bemerkungen zur Übersetzung
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Dezember 2009 12:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 November 2009 21:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 November 2009 21:31

Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 November 2009 21:37

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Dezember 2009 16:32

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Tzicu?

1 Dezember 2009 23:19

Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.