Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Inglês - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsInglêsAlbanês

Título
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Texto
Enviado por Hedvig92
Língua de origem: Norueguês

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Título
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Inglês

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Última validação ou edição por lilian canale - 12 Janeiro 2010 17:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2010 14:07

jairhaas
Número de mensagens: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Janeiro 2010 15:35

gamine
Número de mensagens: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas