Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Англійська - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаАнглійськаАлбанська

Заголовок
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Текст
Публікацію зроблено Hedvig92
Мова оригіналу: Норвезька

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Заголовок
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Затверджено lilian canale - 12 Січня 2010 17:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Січня 2010 14:07

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Січня 2010 15:35

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas