Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Engleski - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiEngleskiAlbanski

Naslov
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Tekst
Poslao Hedvig92
Izvorni jezik: Norveški

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Naslov
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Prevođenje
Engleski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Engleski

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 siječanj 2010 17:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 siječanj 2010 14:07

jairhaas
Broj poruka: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 siječanj 2010 15:35

gamine
Broj poruka: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas