Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Engleză - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEnglezăAlbaneză

Titlu
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Text
Înscris de Hedvig92
Limba sursă: Norvegiană

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Titlu
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Traducerea
Engleză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Engleză

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Ianuarie 2010 17:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Ianuarie 2010 14:07

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Ianuarie 2010 15:35

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas