Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語 アルバニア語

タイトル
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
テキスト
Hedvig92様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

タイトル
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
翻訳
英語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 12日 17:20





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 12日 14:07

jairhaas
投稿数: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

2010年 1月 12日 15:35

gamine
投稿数: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas