Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Inglés - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglésAlbanés

Título
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Texto
Propuesto por Hedvig92
Idioma de origen: Noruego

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Título
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Traducción
Inglés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Inglés

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Enero 2010 17:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Enero 2010 14:07

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Enero 2010 15:35

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas