Tradução - Romeno-Inglês - Despre iubire.Estado actual Tradução
Categoria Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Romeno
Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.
|
|
| | | Língua alvo: Inglês
Love takes easier death or absence than doubt or betrayal. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Agosto 2010 16:46
Última Mensagem | | | | | 14 Agosto 2010 08:19 | | FreyaNúmero de mensagens: 1910 | If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome. | | | 15 Agosto 2010 08:54 | | BurdufNúmero de mensagens: 238 | May be:
Love supports more death or absence easier than doubt or treason | | | 15 Agosto 2010 09:12 | | FreyaNúmero de mensagens: 1910 | Hi Burduf!
"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )
a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian. |
|
|