Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Despre iubire.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيلاتينيعبريلغة فارسيةيونانيّ قديم

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Despre iubire.
نص
إقترحت من طرف Freya
لغة مصدر: روماني

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


عنوان
About love.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Ionut Andrei
لغة الهدف: انجليزي

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 آب 2010 16:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 آب 2010 08:19

Freya
عدد الرسائل: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 آب 2010 08:54

Burduf
عدد الرسائل: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 آب 2010 09:12

Freya
عدد الرسائل: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.