Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Despre iubire.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseLatinoEbraicoPersianoGreco antico

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Despre iubire.
Testo
Aggiunto da Freya
Lingua originale: Rumeno

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


Titolo
About love.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Inglese

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Agosto 2010 16:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Agosto 2010 08:19

Freya
Numero di messaggi: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 Agosto 2010 08:54

Burduf
Numero di messaggi: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 Agosto 2010 09:12

Freya
Numero di messaggi: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.