Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Despre iubire.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von Freya![](../images/wrench.gif) | Herkunftssprache: Rumänisch
Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.
|
|
| | | Zielsprache: Englisch
Love takes easier death or absence than doubt or betrayal. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 16 August 2010 16:46
Letzte Beiträge | | | | | 14 August 2010 08:19 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 1910 | If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome. ![](../images/emo/wink.png) | | | 15 August 2010 08:54 | | ![](../avatars/142153.img) BurdufAnzahl der Beiträge: 238 | May be:
Love supports more death or absence easier than doubt or treason | | | 15 August 2010 09:12 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 1910 | Hi Burduf!
"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )
a suporta ![](../images/emo/cross.gif) a susţine (to sustain), at least not in Romanian. |
|
|