Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Latim - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoLatim

Categoria Escrita livre

Título
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Texto
Enviado por emmla88
Língua de origem: Sueco

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Notas sobre a tradução
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."

Título
Potius proditus quam adulatus.
Tradução
Latim

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Latim

Potius a veritate proditus, quam a mendacio adulatus.
Última validação ou edição por Aneta B. - 15 Novembro 2010 21:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Novembro 2010 01:53

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hm, it seems to be a duplicate request (even if I can't find it now) and I can't see any verb in it, though we can always add some...

15 Novembro 2010 08:55

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Under the original there's a thread about the duplicity. Actually the request was accepted because the verbs in this text were different from the ones used in the former request we found in our database.

15 Novembro 2010 21:33

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I see, even if I still can't notice any verbs here, but only past participles. Anyway, since it was already accepted, I accept it as well.

Good job, Alex!

15 Novembro 2010 21:40

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Thank you, Aneta!