Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroFrancêsEspanholInglês
Traduções solicitadas: Sánscrito

Categoria Pensamentos - Arte / Criação / Imaginação

Título
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Texto
Enviado por Purple Rain
Língua de origem: Búlgaro

Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голям, колкото са големи мечтите му.

Título
What keeps me, it does destroy me!
Tradução
Inglês

Traduzido por ju_rd
Língua alvo: Inglês

What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Última validação ou edição por Lein - 10 Junho 2013 09:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Junho 2013 14:30

petya
Número de mensagens: 30
Man is so big that his dreams.

10 Junho 2013 09:23

Lein
Número de mensagens: 3389
Thanks for your help petya

However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.

After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example

Man is so big that he (subject) cannot (verb) get up.

CC: petya

18 Novembro 2013 16:45

petya
Número de mensagens: 30
De rien