خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
طبقه
افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری
عنوان
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
متن
Purple Rain
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голÑм, колкото Ñа големи мечтите му.
عنوان
What keeps me, it does destroy me!
ترجمه
انگلیسی
ju_rd
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lein
- 10 ژوئن 2013 09:29
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 ژوئن 2013 14:30
petya
تعداد پیامها: 30
Man is so big that his dreams.
10 ژوئن 2013 09:23
Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks for your help petya
However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.
After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example
Man is so big that he
(subject)
cannot
(verb)
get up.
CC:
petya
18 نوامبر 2013 16:45
petya
تعداد پیامها: 30
De rien