Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریفرانسویاسپانیولیانگلیسی
ترجمه های درخواست شده: زبان سانسکریت

طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
متن
Purple Rain پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голям, колкото са големи мечтите му.

عنوان
What keeps me, it does destroy me!
ترجمه
انگلیسی

ju_rd ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 10 ژوئن 2013 09:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژوئن 2013 14:30

petya
تعداد پیامها: 30
Man is so big that his dreams.

10 ژوئن 2013 09:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks for your help petya

However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.

After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example

Man is so big that he (subject) cannot (verb) get up.

CC: petya

18 نوامبر 2013 16:45

petya
تعداد پیامها: 30
De rien