Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Англійська - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Думки - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Текст
Публікацію зроблено
Purple Rain
Мова оригіналу: Болгарська
Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голÑм, колкото Ñа големи мечтите му.
Заголовок
What keeps me, it does destroy me!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ju_rd
Мова, якою перекладати: Англійська
What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Затверджено
Lein
- 10 Червня 2013 09:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Червня 2013 14:30
petya
Кількість повідомлень: 30
Man is so big that his dreams.
10 Червня 2013 09:23
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks for your help petya
However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.
After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example
Man is so big that he
(subject)
cannot
(verb)
get up.
CC:
petya
18 Листопада 2013 16:45
petya
Кількість повідомлень: 30
De rien