Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKifaransaKihispaniaKiingereza
tafsiri zilizoombwa: Sanskrit

Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Purple Rain
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голям, колкото са големи мечтите му.

Kichwa
What keeps me, it does destroy me!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ju_rd
Lugha inayolengwa: Kiingereza

What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 10 Juni 2013 09:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Juni 2013 14:30

petya
Idadi ya ujumbe: 30
Man is so big that his dreams.

10 Juni 2013 09:23

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Thanks for your help petya

However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.

After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example

Man is so big that he (subject) cannot (verb) get up.

CC: petya

18 Novemba 2013 16:45

petya
Idadi ya ujumbe: 30
De rien