Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Texto a ser traduzido
Enviado por
olgalu
Língua de origem: Turco
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Última edição por
serba
- 21 Novembro 2007 09:20
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Novembro 2007 05:30
kafetzou
Número de mensagens: 7963
"ederin" nedir burada?
CC:
canaydemir
serba
ViÅŸneFr
19 Novembro 2007 11:59
ViÅŸneFr
Número de mensagens: 19
sanırım "ederim" olacaktı yanlış yazılmış
19 Novembro 2007 12:38
canaydemir
Número de mensagens: 36
evet ya yanlis ya da degisik bir agizla yazilmis. "Ederim"" olacak