Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Espanhol - los ojos no mienten
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
los ojos no mienten
Texto a ser traduzido
Enviado por
mavigardiyan
Língua de origem: Espanhol
los ojos no mienten
Notas sobre a tradução
original text: os ojos no mienten
Última edição por
kafetzou
- 4 Novembro 2007 14:53
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Novembro 2007 13:56
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Is this Spanish? What is "os"?
CC:
guilon
pirulito
4 Novembro 2007 14:19
guilon
Número de mensagens: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.
4 Novembro 2007 14:31
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Could it also be "vos ojos"?
CC:
guilon
4 Novembro 2007 14:32
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?
4 Novembro 2007 14:36
guilon
Número de mensagens: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"
4 Novembro 2007 14:48
guilon
Número de mensagens: 1549
Yes, it would be "vuestros"