Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - los ojos no mienten
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
los ojos no mienten
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
mavigardiyan
Lingua originale: Spagnolo
los ojos no mienten
Note sulla traduzione
original text: os ojos no mienten
Ultima modifica di
kafetzou
- 4 Novembre 2007 14:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Novembre 2007 13:56
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Is this Spanish? What is "os"?
CC:
guilon
pirulito
4 Novembre 2007 14:19
guilon
Numero di messaggi: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.
4 Novembre 2007 14:31
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Could it also be "vos ojos"?
CC:
guilon
4 Novembre 2007 14:32
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?
4 Novembre 2007 14:36
guilon
Numero di messaggi: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"
4 Novembre 2007 14:48
guilon
Numero di messaggi: 1549
Yes, it would be "vuestros"