Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kihispania - los ojos no mienten
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
los ojos no mienten
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
mavigardiyan
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
los ojos no mienten
Maelezo kwa mfasiri
original text: os ojos no mienten
Ilihaririwa mwisho na
kafetzou
- 4 Novemba 2007 14:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Novemba 2007 13:56
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Is this Spanish? What is "os"?
CC:
guilon
pirulito
4 Novemba 2007 14:19
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.
4 Novemba 2007 14:31
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Could it also be "vos ojos"?
CC:
guilon
4 Novemba 2007 14:32
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?
4 Novemba 2007 14:36
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"
4 Novemba 2007 14:48
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Yes, it would be "vuestros"