Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - los ojos no mienten
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
los ojos no mienten
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
mavigardiyan
Език, от който се превежда: Испански
los ojos no mienten
Забележки за превода
original text: os ojos no mienten
Най-последно е прикачено от
kafetzou
- 4 Ноември 2007 14:53
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Ноември 2007 13:56
kafetzou
Общо мнения: 7963
Is this Spanish? What is "os"?
CC:
guilon
pirulito
4 Ноември 2007 14:19
guilon
Общо мнения: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.
4 Ноември 2007 14:31
kafetzou
Общо мнения: 7963
Could it also be "vos ojos"?
CC:
guilon
4 Ноември 2007 14:32
kafetzou
Общо мнения: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?
4 Ноември 2007 14:36
guilon
Общо мнения: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"
4 Ноември 2007 14:48
guilon
Общо мнения: 1549
Yes, it would be "vuestros"