![Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia](../images/cucumis0.gif) | |
|
Text original - Castellà - los ojos no mientenEstat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Castellà](../images/flag_es.gif) ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif)
| | | Idioma orígen: Castellà
los ojos no mienten | | original text: os ojos no mienten |
|
Darrera edició per kafetzou - 4 Novembre 2007 14:53
Darrer missatge | | | | | 4 Novembre 2007 13:56 | | | | | | 4 Novembre 2007 14:19 | | ![](../avatars/30931.img) guilonNombre de missatges: 1549 | It surely is a mistake, "los" ojos. | | | 4 Novembre 2007 14:31 | | | Could it also be "vos ojos"? CC: guilon | | | 4 Novembre 2007 14:32 | | | Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no? | | | 4 Novembre 2007 14:36 | | ![](../avatars/30931.img) guilonNombre de missatges: 1549 | Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos" | | | 4 Novembre 2007 14:48 | | ![](../avatars/30931.img) guilonNombre de missatges: 1549 | Yes, it would be "vuestros" ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|