Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Spanisch - los ojos no mienten
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
los ojos no mienten
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
mavigardiyan
Herkunftssprache: Spanisch
los ojos no mienten
Bemerkungen zur Übersetzung
original text: os ojos no mienten
Zuletzt bearbeitet von
kafetzou
- 4 November 2007 14:53
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 November 2007 13:56
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Is this Spanish? What is "os"?
CC:
guilon
pirulito
4 November 2007 14:19
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.
4 November 2007 14:31
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Could it also be "vos ojos"?
CC:
guilon
4 November 2007 14:32
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?
4 November 2007 14:36
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"
4 November 2007 14:48
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Yes, it would be "vuestros"