Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - los ojos no mienten

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

שם
los ojos no mienten
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mavigardiyan
שפת המקור: ספרדית

los ojos no mienten
הערות לגבי התרגום
original text: os ojos no mienten
נערך לאחרונה ע"י kafetzou - 4 נובמבר 2007 14:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2007 13:56

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Is this Spanish? What is "os"?

CC: guilon pirulito

4 נובמבר 2007 14:19

guilon
מספר הודעות: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.

4 נובמבר 2007 14:31

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Could it also be "vos ojos"?

CC: guilon

4 נובמבר 2007 14:32

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?

4 נובמבר 2007 14:36

guilon
מספר הודעות: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"

4 נובמבר 2007 14:48

guilon
מספר הודעות: 1549
Yes, it would be "vuestros"