Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - los ojos no mienten

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

τίτλος
los ojos no mienten
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mavigardiyan
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

los ojos no mienten
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
original text: os ojos no mienten
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 4 Νοέμβριος 2007 14:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2007 13:56

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is this Spanish? What is "os"?

CC: guilon pirulito

4 Νοέμβριος 2007 14:19

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
It surely is a mistake, "los" ojos.

4 Νοέμβριος 2007 14:31

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Could it also be "vos ojos"?

CC: guilon

4 Νοέμβριος 2007 14:32

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no?

4 Νοέμβριος 2007 14:36

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos"

4 Νοέμβριος 2007 14:48

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Yes, it would be "vuestros"