Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português brasileiro - perche non parli ti avevo detto di dirmi tutto ,...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

Título
perche non parli ti avevo detto di dirmi tutto ,...
Texto
Enviado por tayla nery de souza
Idioma de origem: Italiano

perche non parli ti avevo detto di dirmi tutto , domani se posso andare in banca ti mando i soldi al massimo lunedi te li spedisco , perche sabato e domenica in Italia e tutto chiuso , stai tranquila che se non riesco domani vadoi lunedi
Gennaio le scuole sono chiuse vacanze
pero io lavoro piu degli altri giorni

Título
Porque não fala...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

Porque você não fala lhe disse que me contasse tudo, amanhã se puder ir ao banco lhe envio o dinheiro máximo segunda-feira, porque no sábado e domingo na Itália está tudo fechado, fique tranqüila se não conseguir amanhã irei segunda-feira.
Em janeiro as escolas estão fechadas férias mas eu trabalho mais que nos outros dias.
Notas sobre a tradução
Pontuação inexistente.
Último validado ou editado por Angelus - 17 Dezembro 2007 05:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2007 16:35

Angelus
Número de Mensagens: 1227
ti avevo detto = tinha lhe dito?

14 Dezembro 2007 17:50

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
tinha lhe dito, havia lhe dito, sim

não muda em nada o sentido, e por ser um texto bem coloquial, achei que essa forma mais simples combinaria melhor mas...
Pode editar se quiser porque eu vou deixar assim mesmo! hahaha

Você mesmo falou naquilo de adaptação...simplificação...lembra? hahaha

15 Dezembro 2007 10:53

Freya
Número de Mensagens: 1910
"se non riesco domani vadoi lunedì"= "se non riesco domani vado io lunedì" ??? = "If I won't make it tomorrow, I'll go (there) on Monday."(of course, in the original isn't the future tense).
What do you think ?

15 Dezembro 2007 13:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I liked that Freya, and already made some changes. You see the original text isn't very clear on that point, so I guessed a little trying to think what the writer wanted to express.
Thanks, the final version is better now.

17 Dezembro 2007 03:48

Lucila
Número de Mensagens: 105
Porque você não fala que havia me dito tudo, amanhã ...