Tradução - Inglês-Norueguês - I trust you to kill meEstado atual Tradução
Categoria Frase - Amor / Amizade | | | Idioma de origem: Inglês
I trust you to kill me | | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
| | TraduçãoNorueguês Traduzido por Hege | Idioma alvo: Norueguês
Jeg stoler på at du dreper meg.
| | |
|
Último validado ou editado por Hege - 20 Janeiro 2008 22:24
Últimas Mensagens | | | | | 22 Janeiro 2008 06:13 | | AlecoNúmero de Mensagens: 22 | "Eg lit pÃ¥ at du drep meg"
Skal det vera pÃ¥ nynorsk, men eg fÃ¥r ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mÃ¥l" Ã¥ omsetta til ... | | | 22 Janeiro 2008 13:51 | | HegeNúmero de Mensagens: 158 | Ja, jeg vet. han ønsker det ogsÃ¥ pÃ¥ nynorsk, men vi fÃ¥r ikke oversatt det til to "norske" sprÃ¥k.
Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.
| | | 22 Janeiro 2008 14:55 | | | I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it. | | | 22 Janeiro 2008 15:06 | | smyNúmero de Mensagens: 2481 | this page is checked, what is the problem Casper? | | | 22 Janeiro 2008 15:39 | | | Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?
Hard work
| | | 22 Janeiro 2008 15:46 | | smyNúmero de Mensagens: 2481 | Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol, | | | 22 Janeiro 2008 17:19 | | | Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.
By the way, let's transfer this discussion to the right translation. CC: Aleco cucumis | | | 22 Janeiro 2008 17:29 | | smyNúmero de Mensagens: 2481 | Let's take the admin check off then |
|
|