Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-نُرْوِيجِيّ - I trust you to kill me

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزينُرْوِيجِيّسويديلغات أخرىايسلنديعبري
ترجمات مطلوبة: فنلنديّسنسكريتييونانيّ قديمجاوي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
I trust you to kill me
نص
إقترحت من طرف mpeters
لغة مصدر: انجليزي

I trust you to kill me
ملاحظات حول الترجمة
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

عنوان
Jeg stoler
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف Hege
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Jeg stoler på at du dreper meg.

ملاحظات حول الترجمة
Må utføres på nynorsk
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 20 كانون الثاني 2008 22:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2008 06:13

Aleco
عدد الرسائل: 22
"Eg lit på at du drep meg"

Skal det vera på nynorsk, men eg får ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mål" å omsetta til ...

22 كانون الثاني 2008 13:51

Hege
عدد الرسائل: 158
Ja, jeg vet. han ønsker det også på nynorsk, men vi får ikke oversatt det til to "norske" språk.

Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.

22 كانون الثاني 2008 14:55

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it.

22 كانون الثاني 2008 15:06

smy
عدد الرسائل: 2481
this page is checked, what is the problem Casper?

22 كانون الثاني 2008 15:39

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?

Hard work

22 كانون الثاني 2008 15:46

smy
عدد الرسائل: 2481
Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol,

22 كانون الثاني 2008 17:19

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.

By the way, let's transfer this discussion to the right translation.

CC: Aleco cucumis

22 كانون الثاني 2008 17:29

smy
عدد الرسائل: 2481
Let's take the admin check off then