Vertaling - Engels-Noors - I trust you to kill meHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Engels
I trust you to kill me | Details voor de vertaling | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
| | VertalingNoors Vertaald door Hege | Doel-taal: Noors
Jeg stoler på at du dreper meg.
| Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Hege - 20 januari 2008 22:24
Laatste bericht | | | | | 22 januari 2008 06:13 | | AlecoAantal berichten: 22 | "Eg lit på at du drep meg"
Skal det vera på nynorsk, men eg får ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mål" å omsetta til ... | | | 22 januari 2008 13:51 | | HegeAantal berichten: 158 | Ja, jeg vet. han ønsker det også på nynorsk, men vi får ikke oversatt det til to "norske" språk.
Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.
| | | 22 januari 2008 14:55 | | | I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it. | | | 22 januari 2008 15:06 | | smyAantal berichten: 2481 | this page is checked, what is the problem Casper? | | | 22 januari 2008 15:39 | | | Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?
Hard work
| | | 22 januari 2008 15:46 | | smyAantal berichten: 2481 | Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol, | | | 22 januari 2008 17:19 | | | Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.
By the way, let's transfer this discussion to the right translation. CC: Aleco cucumis | | | 22 januari 2008 17:29 | | smyAantal berichten: 2481 | Let's take the admin check off then |
|
|