Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Norwegisch - I trust you to kill me

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischNorwegischSchwedischAndere SprachenIsländischHebräisch
Erbetene Übersetzungen: FinnischSanskritAltgriechischJavanisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
I trust you to kill me
Text
Übermittelt von mpeters
Herkunftssprache: Englisch

I trust you to kill me
Bemerkungen zur Übersetzung
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Titel
Jeg stoler
Übersetzung
Norwegisch

Übersetzt von Hege
Zielsprache: Norwegisch

Jeg stoler på at du dreper meg.

Bemerkungen zur Übersetzung
Må utføres på nynorsk
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Hege - 20 Januar 2008 22:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Januar 2008 06:13

Aleco
Anzahl der Beiträge: 22
"Eg lit på at du drep meg"

Skal det vera på nynorsk, men eg får ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mål" å omsetta til ...

22 Januar 2008 13:51

Hege
Anzahl der Beiträge: 158
Ja, jeg vet. han ønsker det også på nynorsk, men vi får ikke oversatt det til to "norske" språk.

Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.

22 Januar 2008 14:55

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it.

22 Januar 2008 15:06

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
this page is checked, what is the problem Casper?

22 Januar 2008 15:39

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?

Hard work

22 Januar 2008 15:46

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol,

22 Januar 2008 17:19

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.

By the way, let's transfer this discussion to the right translation.

CC: Aleco cucumis

22 Januar 2008 17:29

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Let's take the admin check off then